Ketubah Texts
Translation to Hebrew is available upon request
KETUBBAH TEXT
TRADITIONAL ARAMAIC
ב________ בשבת_________לחדש______שנת חמשת אלפים ושבע מאות
ו _________ לבריאת עולם למנין שאנו מנין כאן ____________________ איך החתן _________________בן
_____________________ ו_______________ למשפחת_______________ אמר לה להדא
_______________ בת____________ ו _____________ למשפחת_________________
הוי לי לאנתו כדת משה וישראל ואנא אפלח ואוקיר ואיזון ואפרנס יתיכי ליכי כהלכות גוברין יהודאין
דפלחין ומוקרין וזנין ומפרנסין לנשיהון בקושטא ויהיבנא ליכי מהר _______ כסף זוזי ______
דחזי ליכי _____ ומזוניכי וכסותיכי וסיפוקיכי ומיעל לותיכי כאורח כל ארעא וצביאת מרת ___________ _______ דא
והות ליה לאנתו ודן נדוניא דהנעלת ליה מבי ( אבוה/ נשא ) בין בכסף בין בזהב בין בתכשיטין
____________ במאני דלבושא בשימושי דירה ובשימושא דערסא הכל קבל עליו
ב ____________ זקוקים כסף צרוף וצבי_____________ חתן דנן __________
והוסיף לה מן דיליה עוד____________ זקוקים כסף צרוף אחרים כנגדן סך הכל
זקוקים כסף צרוף וכך אמר _____________ חתן דנן אחריות שטר כתובתא דא נדוניא דן
ותוספתא דא קבלית עלי ועל ירתי התראי להתפרע מכל שפר ארג נכסין וקנינין דאית לי תחות
כל שמיא דקנאי ודעתיד למקנא נכסין דאית להון אחריות ודלית להון אחריות כלהון יהון אחראין
וערבאין לפרוע מנהון שטר כתובתא דא נדוניא דן ותוספתא דא מנאי ואפילו מן גלימא דעל כתפאי
בחיי ובתר חיי מן יומא דנן ולעלם ואחריות שטר כתובתא דא נדוניא דן ותוספתא דא קבל
עליו ___________ חתן דנן כחומר כל שטרי כתובות ותוספתות דנהגין בבנת ישראל העשויין
כתקון חכמינו זכרונם לברכה דלא כאסמכתא ודלא כטופסי דשטרי וקנינא
מן _________________ בן _________ ו___________ למשפחת _________ חתן דנן
למרת _______________ בת_
ו___________ למשפחת ___________ __________ דא על כל מה דכתובו
ומפורש לעיל במנא דכשר למקניא ביה והכל שריר וקים.
KETUBBAH TEXT TRADITIONAL ARAMAIC TRANSLATION
On the ______day of the week, the ______day of the month ____in the year five thousand seven hundred and ___________ since the creation of the world, the era according to which we reckon here in the city of ______________ that the groom ______________________ sonn of_________________ said to this bride _________________ daughter of________________.
"Be my wife according to the practice of Moses and Israel, and I will cherish, honour, support and maintain you in accordance with the custom of Jewish husbands who cherish, honour, support, and maintain their wives faithfully. And I here present you with the marriage gift of( brides) , ( two hundred) silver zuzim, which belong to you, according the law of Moses and Israel; and I will also give you your food, clothing and necessities, and live with you as husband and wife according to universal custom." And _____________________ the bride consented and became his wife. The trousseau that she brought to him from her ( father's )____________ house in silver, gold, valuables, clothing, furniture and bedclothes, all this _______________, the said bridegroom accepted in the sum of__________________ ( one hundred) silver pieces, and __________ the bridegroom , consented to increase this amount from his own property with the sum of _____________ ( one hundred) silver pieces making in all _______________ ( two hundred) silver pieces. And thus said ___________, the bridegroom;" The responsibility of this marriage contract, of this trousseau, and of this additional sum, I take upon myself and my heirs after me, so that they shall be paid from the best of my property and possession that I have beneath the whole heaven, that which I now possess or may hereafter acquire . All my property, real and personal, even the shirt from my back, shall be mortgaged to secure the payment of this marriage contract, of the trousseau, and the addition made to it, during my lifetime and after my death, from the present day and forever." ________________ the bridegroom, has taken upon himself the responsibility of this marriage contracts and the additions to them made for the daughters of Israel, according to the institution of our sages of blessed memory. It is to be regarded as a mere forfeiture without consideration or as a mere formula of a document. We have followed the legal formality of symbolic delivery ( KINYAN) between __________-the son of__________, the bridegroom and ____________ the daughter of __________________ this bride, and we have used a garment legally fit for this purpose, to strengthen all that is stated above, and everything is valid and confirm.
KETUBAH TEXT SHORT ENGLISH VERSION TO THE TRADITION ORTHODOX KETUBBAH
This certificate witnesseth that on the _________________ day of the week, the _______________day of the month of _________ in the year 57__________ corresponding to the _______________of__________ 2…… , the holy Covenant of Marriage was entered into at ___________________ ,_______ between the bridegroom _______________________ and his bride _____________________.The said Bridegroom made the following declaration to his bride: " Be thou my wife according to the law of Moses and Israel. I faithfully promise that I will be a true husband unto thee. I will honour and cherish thee, protect and support thee, and provide all that is necessary for thy due sustenance, even as it becometh a Jewish husband to do. I also take upon myself all such further obligations for thy maintenance, during thy life-time, as are prescribed by our religious statute." And the said bride has plighted her troth unto him, in affection and in sincerity, and has thus taken upon herself the fulfillment of all the duties incumbent upon Jewish wife. This Covenant of Marriage was duly executed and witnessed this day, and everything is valid and confirm.
KETUBAH TEXT CONSERVATIVE WITH LIEBERMAN CLAUSE
On
the________ day of the week, the_____ ___ day of the month of ________, in the
year 57____, corresponding to the _______ day of ________, 2......... , here in
_________, the groom, _________, said to the bride, ___________, "Be my wife
according to the laws and traditions of Moses and the Israel ,and I will work
for you ,cherish , honour ,provide for and support you in accordance with
the practice of Jewish husbands, who work for their wives, honour,
provide for and support them in truth. And I will set aside for you as a
marriage gift __________ silver zuzim which belong to you according
to the Torah law. I will provide you your food, clothing and necessities,
which a husband is obliged to provide; and I will live with you in accordance
with the requirements prescribed for each husband." The bride,
________, consented to these terms and to became his wife. Her belongings that
she brought from her family's home, in silver, gold , valuables, clothing and
household furnishings, all this ________________ the said groom, accepted in the
sum of _____________ silver zuzim,
adding from himself another ____________, silver zuzim making a total of
__________ silver zuzim. And thus said _________________ the groom:" I take
upon
myself, and my heirs after me the surety of this ketubah, the dowry and the
additional sum, so that all this shall be paid from the best part of my
property, real and personal, that I now possess or may hereafter acquire. All my
property, even the mantle on my back, shall be mortgaged for the security of
this ketubah, dowry, and addition made thereto, during my lifetime and after my
lifetime from this day forever." And the surety for all the obligations of this
ketubah, this dowry, and this additional sum, has been assumed by
_________________ the groom, with the full obligation dictated by all
documents of Ketubot and additional sums due to every daughter of Israel,
executed in accordance with the enactment of our sages, may their memory be for
a blessing.
_________,
the groom and _-__________the bride, further agreed that if this
marriage shall ever be dissolved by the civil courts, then either of
husband or wife may invoke the authority of the Bet Din of the Rabbinical
Assembly and of the Jewish Theological Seminary of America, or its duly
authorized representative to dictate what action by either spouse is then
appropriate under Jewish matrimonial law. If either spouse shall fail to honour
the demand of the other or to carry out the decision of the Bet Din or its
representative, then the spouse may invoke any and all remedies available in
civil law and equity to enforce compliance with the Bet Din's decision and this
solemn obligation. It is not to be regarded as an indecisive contractual
obligation nor as a stereotyped form. And we have completed the symbolic act of
acquisition from _____________________ the groom to ________________________ the
bride ,and
on the part of
___________, the bride, to ____________, the groom, for that which is
stated and explained above by an instrument legally fit to establish
a transaction, and everything is valid and confirm.
KETUBAH TEXT EGALITARIAN I On the _______ day of the week, the ________ day of the month of ________, in the year 57____, corresponding to the _______ day of _____, ____, here in ________, ___________.The bride,______________, says to the groom: "With this ring you are consecrated unto me as my husband, according to the tradition of Moses and the Jewish people. I shall treasure you, nourish you, support you and respect you as Jewish women have devoted themselves to their husbands, with integrity." The groom, ____________, says to the bride: "With this ring you are consecrated unto me as my wife, according to the tradition of Moses and the Jewish people. I shall treasure you, nourish you, support you and respect you as Jewish men have devoted themselves to their wives, with integrity. "
"We promise to try to be ever open to one another while cherishing each other's uniqueness; to comfort and challenge each other through life's sorrow and joy; to share our intuition and insight with one another; and above all, to do everything within our power to permit each of us to become the persons we are yet to be. "
"We pledge to establish a home open to the spiritual potential in all life; a home wherein the flow of the seasons and the passages of life are celebrated through the symbols of Jewish heritage; A home filled with reverence for learning, loving, and generosity; A home joined ever more closely to the community of Israel.
All of this we take upon ourselves as valid and binding ."
KETUBAH TEXT EGALITARIAN II
On the ________day of the week, the ______ day of the month _______, in the year 57…., corresponding to the _________of_________ 2….. The holy covenant of marriage was entered into in_________________, between the groom ____________and the bride ___________________ . The groom_________________ son of _________________ said to the bride:" I consecrate you tome according to the laws of Moses and the traditions of our people. I shall treasure you, nourish you and respect you as the sons of Israel have devoted themselves to their wives with love and integrity throughout the generations." The bride ______________ daughter of ______________, said to the groom: " I consecrate you as my husband according to the laws of Moses and the traditions of our people. I shall treasure you, nourish you, and respect you, as the daughters of Israel have devoted themselves to their husbands with love and integrity throughout the generation. " ______________and___________ pledged together," We promise to be ever accepting of one another while treasuring each other's individuality: comfort and support each other through life's disappointments and sorrow; to revel and share in each other's joy and accomplishments; to share our hopes and dreams ; to strive for an intimacy that will allow us to accomplish this promise and permit us to become the person that we are yet to be. We vow to establish a home open to all life's potential; A home filled with respect for all people; a home based on love, understanding, and build on the tradition of our traditions. May we live each day as the first, the last, and the only day we will have with each other. All of the above we take upon ourselves as valid and binding
INTERFAITH KETUBBAH ( Commitment) I
INTERFAITH KETUBBAH ( Commitment) II
We witness that on the _______________ day of the month of___________, in the year__________, corresponding to the__________________ day of_____________, 57_______________, here in ___________________,____________, the bride, ___________________________, daughter of___________________________, and the groom,____________________, son of __________________________, entered into this sacred marriage covenant. Standing under the chuppah _______________ and ______________ said to each other:
As beloveds and friends we choose to walk life’s path together. We commit to being equal partners, loving soulmates, and supportive companions all through our life. May the strength of our relationship allow us to care for each other, our families and the communities of which we are a part. May our love provide us with the freedom to be ourselves and the courage to pursue mutual and individual dreams. We vow to create a bond that enables us to express our innermost thoughts and feelings; to share our intuition and insight; to be sensitive to each other’s needs; to amplify life’s joys; to comfort each other through life’s sorrows; to achieve intellectual and physical fulfillment as well as spiritual and emotional tranquility. We will build a home together and fill it with laughter, empathy, faith, imagination, trust, friendship, companionship and love; a home which honours our families, languages, cultures and traditions; a home in which holidays and learning are cherished; a home which cultivates respect for all people. May we live each day as the first, the last, the only day we will have with each other. We joyfully enter into this covenant and solemnly accept the obligations herein
KETUBAH TEXT EQUAL PARTNERS I
On the _______________ day of
May, in the year two thousand and ______, _____________ son/daughter of ______________, and
_________________,son/daughter of ____________, joined each other before
family and friends to enter into the holy covenant of marriage. With great
love, each vowed to the other, "Today I love you completely, as I did
yesterday and as I will tomorrow. I will be there for you when you need me
most. I will share in
your dreams, delight in your joys, and comfort you in your sorrows. I will
be your confidant, your counsel, your friend, and your lover. When you are
not within my sight, you will be within my heart. You are my life; you are
my dreams; you are my joy; you are my soul mate. As we grow old together
and our love matures, may we hold on to the passion and affection for each
other we feel today." Our commitment to each other seals this document.
KETUBAH TEXT EQUAL PARTNERS II
On the ___ day of the week, the ___ day of the month of ___ in the year _____, corresponding to ________ in _______, ______, ________ and ________entered into a mutual covenant as equal partners, loving and supportive companions in life, and said each to the other: I betroth you to me forever. I betroth you to me in everlasting faithfulness. With trust and devotion, I will be your loving friend as you are mine. Set me as a seal upon your heart, like the seal upon your hand, for love is stronger than death. And I will cherish you, honor you, uphold and sustain you in all truth and sincerity, in times of joy as well as hardship. I will respect you and the divine image within you. May our hearts be united forever in faith and hope. Let our home be built on truth and loving-kindness, rich in wisdom and reverence. May we always keep these words
in our hearts as a symbol of our eternal commitment to each other: I am my beloved's and my beloved is mine.We joyfully enter into this covenant and solemnly accept its obligations. Our promise to each other, in the presence of loving family and friends, is valid and binding.
KETUBAH TEXT EQUAL PARTNERS III
On the _______ day of ______ in the year 57______, corresponding to the ________ day of _______ in the year 20_____, in ______________, ____________son/ daughter of______________ and _______________ son/ daughter of _________________ entered
into this covenant. In the presence of family and friends, they said: "We accept each other as we are on this day and pledge to support and care for one another on all future days. May our love sustain us as we build our lives together. We promise to stand by each other always, by offering insight and affection freely, by sharing life's joys and by comforting each other through life's sorrows. As individuals and as partners, we commit to a lifetime of learning, discussion and adventure. We pledge to remain friends, to talk with and listen to one another openly, with patience and forgiveness. Together, we agree to create a warm and generous home open to all and to fill it with laughter, imagination, compassion and love. We promise to celebrate life as a Jewish family and to work for a more peaceful and just world."With family and friends as witnesses, _______said to ________, "By this ring you are consecrated unto me as my (partner?)_________ according to the tradition of Moses and Israel." And ____________ said to ___________, "By this ring you are consecrated unto me as my (partner?)_________ _________ according to the tradition of Moses and Israel." Together they said, "We joyfully enter into this covenant and solemnly accept its obligations." And everything is valid and binding.
BRIT AHUVIM COVENANT OF LOVERS
The following are the provisions of the marriage covenant into which ___________________the bride and_________________ the groom now enter: ______________ and __________ declare that they have chosen each other as companions, as our Rabbis teach: Get yourself a companion. This teaches that a person should get a companion, to eat with, drink with, to study with, to sleep with, to confide all one's secrets, secrets of Torah and secrets of worldly things. ______________ and __________ declare that they are setting themselves apart for each other and will take no other lover. bride and groom hereby assume all the rights and obligations that apply to family members: to attend, care, and provide for one another 1. and for any children with which they may be blessed.2. and for ___________ , child/children of _________. ____________ and __________ commit themselves to a life of kindness and righteousness as a Jewish family and to work together toward the communal task of mending the world. ______________ and __________ pledge that one will help the other at the time of dying, by carrying out the last rational requests of the dying partner, protecting each other from indignity or abandonment and by tender, faithful presence with the beloved until the end, fulfilling what has been written: "Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm, for love is stronger than death."
|
|
|
For farther information please E Mail to |
|
|